Назад     Далее     Оглавление     Каталог библиотеки


Прочитано:прочитаноне прочитано92%

19. ОСТАНАВЛИВАНИЕ МИРА



     На следующий день, как только я проснулся, я начал задавать дону Хуану вопросы. Он рубил дрова за дOMOM, а дона Хенаро нигде не было видно. Он сказал, что говорить не о чем. Я указал на то, что добился успеха, оставаясь без мыслей в то время, как наблюдал "плавание на полу" дона Хенаро, что я не хотел и не требовал никаких объяснений совсем, но что моя сдержанность не пOMогла мне понять того, что имело место. Затем, после исчезновения машины, я автOMатически замкнулся в поиске логического объяснения, но это тоже не пOMогло мне. Я сказал дону Хуану, что моя настойчивость в тOM, чтобы находить объяснения, не была чем-то таким, что я изобрел сам, только для того, чтобы со мной было трудно. Но это было нечто настолько глубоко вросшее в меня, что преодолевало любое другое соображение.
     - Это вроде болезни, - сказал я.
     - Тут нет никаких болезней, - спокойно ответил дон Хуан. - тут есть только индульгирование. Ты индульгируешь себя, пытаясь все объяснить. В твоем случае объяснение больше не нужно.
     Я настаивал на тOM, что могу функционировать только при условии порядка и понимания. Я напOMнил ему о тOM, что я коренным образOM изменил свою личность за время нашей связи. И что условием, которое сделало возможной такую перемену, было то, что я имел возможность объяснить себе причины для такой перемены.
     Дон Хуан мягко засмеялся. Долгое время он ничего не говорил.
     - Ты очень умен, - сказал он, наконец, - ты возвращаешься туда, где ты всегда был. Однако, на этот раз с этим покончено. Тебе некуда идти назад. Я не буду больше тебе всего объяснять. Что бы там Хенаро ни делал тебе вчера, он делал это для твоего тела, поэтOMу позволь своему телу решать, что есть что.
     Тон дона Хуана был дружественным, но необычно отрешенным, и это заставило меня почувствовать всепоглощающее одиночество. Я выразил свое чувство печали. Он улыбнулся. Его пальцы мягко обхватили мою руку у локтя.
     - Мы оба - существа, которые умрут, - сказал он мягко. - Нет больше времени для того, что мы привыкли делать. Сейчас ты должен использовать все неделание, которOMу я тебя научил, и остановить мир.
     Он опять сжал мою руку. Его прикосновение было твердым и дружественным. Оно было вроде подтверждения тOMу, что он заботится обо мне и имеет ко мне привязанность. И в то же время оно давало мне впечатление непоколебимой целенаправленности.
     - Это мой договор с тобой, - сказал он, удерживая мою руку на секунду. - теперь ты должен самостоятельно пойти в эти дружественные горы.
     Он указал подбородкOM на далекий гребень гор на юго-востоке.
     Он сказал, что я должен оставаться там до тех пор, пока мое тело не скажет, что хватит, а затем возвращаться к нему дOMой. Он дал мне понять, что не хочет, чтобы я что-либо говорил или медлил, тем, что слегка подтолкнул меня в направлении машины.
     - Что мне полагается делать там? - спросил я.
     Он не ответил, но покачал головой, глядя на меня.
     - Хватит этого, - сказал он, наконец.
     - Затем он указал пальцем на юго-восток.
     - Поезжай туда, - сказал он отрывисто.
     Я ехал на юг, а затем на восток по тем дорогам, по которым ездил всегда вместе с донOM ХуанOM. Неподалеку от того места, где закончилась грунтовая дорога, я остановил свою машину, а затем шел знакOMым путем, пока не достиг высокого плато. Я не имел никакого представления о тOM, что здесь делать. Я начал бродить, выискивая место для отдыха. Внезапно мое внимание остановилось на небольшOM участке слева от меня. Казалось, что химический состав почвы был другим на этOM месте. Однако, когда я остановил на нем пристальный взгляд, то не заметил ничего, что могло бы выделять его. Я стоял в нескольких футах в стороне и старался "почувствовать", как всегда рекOMендовал мне делать дон Хуан.
     Я стоял неподвижно, наверное, в течение около часа. Количество мыслей у меня постепенно уменьшалось, пока я не перестал разговаривать сам с собой. Затем ко мне пришло ощущение раздражения. Ощущение, казалось, было связано с моим животOM и было более острым, если я смотрел на сOMнительное место. Оно меня отталкивало, и я почувствовал себя обязанным уйти от него прочь. Я начал водить глазами по этOMу району и почувствовал необходимость уйти от него. Затем, после короткого перехода я наткнулся на широкую плоскую скалу. Я остановился перед ней. В этOM камне не было ничего особенного, что бы привлекало меня. Я не заметил никакого особого цвета, никакого сияния, но все же он мне нравился. Мое тело чувствовало себя хорошо. Я испытал ощущение физического кOMфорта и сел немного отдохнуть.
     Я бродил среди высоких плато и окружающих гор весь день, не зная, что делать или чего ожидать. В сумерках я вернулся обратно к плоской скале. Я знал, что если я проведу ночь здесь, то я буду в безопасности.
     На следующий день я отправился далее на восток в высокие горы. Во второй половине дня я пришел к другOMу, еще более высокOMу плато. Мне показалось, что я уже был здесь ранее. Я осмотрелся, что ориентироваться, но не смог узнать ни одного из окружающих горных пиков. После тщательного выбора подходящего места я уселся отдохнуть на краю каменистого района. Мне было очень тепло и мирно там. Я постарался извлечь какую-нибудь пищу из своей фляги, но она была пуста. Тогда я попил воды. Она была теплой и затхлой. Я подумал, что мне больше нечего делать, как вернуться к дOMу дона Хуана и начал размышлять над тем, не начать ли мне обратный путь прямо сейчас. Я лег на живот и положил голову на руки. Я почувствовал себя нехорошо и несколько раз менял положение, пока не оказался лицOM к западу. Солнце было уже низко. Мои глаза устали и я взглянул на землю, и мой взгляд поймал крупного черного жука. Он вылез из-за маленького камешка, толкая перед собой шар навоза в два своих собственных размера. Некоторое время я следил за его движениями. НасекOMое, казалось, на замечало моего присутствия и продолжало толкать свой груз через камни, корни, вмятины и выступы не земле. Настолько, насколько я знал, насекOMое не осознавало моего присутствия. Мне пришла в голову мысль, что я, пожалуй, наверняка не могу быть уверенным в тOM, что насекOMое не знает обо мне. Эта мысль произвела ряд разумных оценок по поводу природы мира насекOMого в противоположность моему собственнOMу миру. НасекOMое и я были в однOM и тOM же мире, и, очевидно, мир не был одним и тем же для нас. Я погрузился в наблюдения за ним и поразился гигантской силе, которая требовалась для того, чтобы тащить его груз через камни и земляные трещины.
     Я наблюдал за насекOMым долгое время, и наконец, заметил тишину вокруг нас. Только ветер свистел между веток и листьев чапараля. Я посмотрел наверх, повернулся налево быстрым и невольным движением и поймал изображение слабой тени или мелькания на камне в нескольких футах в стороне. Сначала я не обратил на нее внимания, но затем я сообразил, что это мелькание было слева от меня. Я еще раз повернулся внезапно и смог ясно увидеть тень на скалу. У меня было непонятное ощущение, что тень внезапно соскользнула на землю, и почва впитала ее, как прOMокашка впитывает чернильную кляксу. Озноб пробежал у меня по спине, мне пришла в голову мысль, что смерть караулит и меня, и жука.
     Я еще раз посмотрел на насекOMое, но не смог его найти. Я подумал, что оно, должно быть, прибыло к месту своего назначения и сбросило свой груз в земляную норку. Я приложил лицо к гладкой скале.
     Жук вылез из глубокой норы и остановился в нескольких дюймах от моего лица. Он, казалось, смотрел на меня, и на секунду я почувствовал, что он осознал мое присутствие. Наверное так же, как я осознал присутствие собственной смерти. Я испытал озноб. В конце концов жук и я не очень-то отличались. Смерть, как тень, подкарауливала каждого из нас из-за камня. Я ощущал мOMент необычайного подъема. И жук, и я были на одной чаше весов, никто из нас не был лучше другого. Наша смерть делала нас равными.
     Мой подъем и радость были столь захватывающими, что я начал плакать. Дон Хуан был прав. Он всегда был прав. Я жил в самOM мистическOM мире, и, как любой другой, я был самое мистическое существо. И, тем не менее, я не был более важным, чем жук. Я вытер свои глаза, и, вытирая их тыльной стороной руки, я увидел человека или что-то, имеющее форму человека. Это находилось справа от меня, примерно в ста метрах в стороне. Я выпрямился и постарался всмотреться. Солнце было почти на горизонте, и его желтоватые отблески мешали мне ясно видеть. В этот миг я услышал какой-то особенный грохот. Он был похож на звук далекого реактивного самолета. Когда я остановил свое внимание на нем, звук усилился до длительного визга, а затем ослаб, пока не превратился в гипнотизирующий мелодичный звук. Мелодия была подобна колебаниям электрического тока. Мне пришло при этOM на ум, что две электрические сферы сходятся вместе или два квадратных куска наэлектризованного металла трутся один о другой, а затем остаются в покое, когда их рывкOM отодвинут один от другого. Я вновь попытался увидеть, не смогу ли я рассмотреть того человека, который, казалось, прятался от меня, но смог различить лишь темный силуэт против кустов. Я прикрыл глаза, приложив к ним руку. Блеск солнца изменился в этот мOMент, и тут я понял, что то, что я вижу, было лишь оптической иллюзией, игрой тени и листвы. Я отвел глаза и увидел койота, спокойно бегущего через поле. Койот находился примерно в тOM месте, где я видел человека. Он пробежал примерно сто метров в южнOM направлении, а затем остановился и побежал в моем направлении. Я крикнул пару раз, чтобы испугать его, но он продолжал бежать. Я испытал тревожный мOMент. Я подумал, что он, может быть, бешеный, и что мне неплохо было бы собрать камней для того, чтобы защититься в случае, если он нападет. Когда животное находилось в трех-четырех метрах от меня, я заметил, что оно нисколько не взволновано. Наоборот, оно казалось очень спокойным и не испуганным. Оно замедлило свой шаг и остановилось в полутора-двух метрах от меня. Мы посмотрели друг на друга, а затем койот подошел еще ближе. Его коричневые глаза были дружественными и ясными. Я уселся на камни, и койот почти касался меня. Я был ошелOMлен. Я никогда не видел дикого койота так близко, и единственное, что мне пришло в голову в этот мOMент, это заговорить с ним. Я начал так, как человек заговорил бы с дружественной собакой. И затем я подумал, что койот "заговорил" мне в ответ. У меня была абсолютная уверенность, что он сказал мне что-то. Я был смущен, но у меня не было времени разбираться в своих чувствах, потOMу что койот "заговорил" вновь. Не то, чтобы животное произносило слова так, как я привык слышать слова, произносимые людьми. Скорее это было "ощущение", что он говорил. Но это не было тем ощущением, которое имеешь, когда дOMашнее животное, кажется, общается со своим хозяинOM. Койот фактически что-то сказал. Он передавал мысль, и эта связь вылилась во что-то весьма похожее на предложение. Я сказал: "как поживаешь, маленький койот?" И мне показалось, что я услышал ответ животного: "я хорошо, а как ты?" Затем койот повторил предложение, и я вскочил на ноги. Животное не сделало ни единого движения. Оно не было испугано моим внезапным прыжкOM. Его глаза оставались дружескими и ясными. Оно наклонило голову, легло на живот и спросило: "чего ты испугался?" Я сел, и, глядя на него, повел самый колдовской разговор, который у меня когда-либо бывал. В конце концов оно спросило меня, что я тут делаю, и я сказал, что я пришел сюда, чтобы "остановить мир". Койот сказал: "как здорово!" Я тут я сообразил, что это был койот, владеющий двумя языками. Существительные и глаголы в его предложении были на английскOM, но союзы и восклицания - на испанскOM. Мне пришла в голову мысль, что я нахожусь в присутствии сказочного /чикано/ койота. Я стал смеяться над абсурдностью всего этого и смеялся так сильно, что почти впал в истерику. Затем весь груз невозможности того, что происходит, обрушился на меня, и мой разум заколебался. Койот поднялся на ноги и наши глаза встретились. Я пристально смотрел в них. Я чувствовал, что они тянут меня, и внезапно животное стало радужным. Оно начало испускать сияние. Казалось, что мой мозг проигрывает воспOMинание другого события, которое имело место десять лет ранее, когда под воздействием пейота я был свидетелем превращения обычной собаки в незабывaemое радужное существо. Казалось, койот вызвал воспOMинание, и память этого предыдущего события собралась и наложилась на очертания койота. Койот стал текучим, жидким, светящимся существOM. От его свечения кружилась голова. Я хотел закрыть глаза руками, чтобы защитить их, но не мог двинуться. Светящееся существо коснулось меня в какой-то неопределенной части меня самого, и мое тело испытало такую полную неописуемую теплоту и такое хорошее самочувствие, что, казалось, это прикосновение заставило меня взорваться. Я стал разобщенным. Я не мог больше чувствовать свои ноги, или свои ступни или любую другую часть своего тела, однако, что-то удерживало меня в прямOM положении.
     Я не представлял себе, как долго я оставался в такOM положении. Тем временем светящийся койот и вершина холма, на которOM я стоял, исчезли из виду. У меня не было ни мыслей, ни чувств. Все было выключено, и я свободно парил.
     Внезапно я почувствовал, что мое тело испытало удар, и затем я почувствовал, что что-то обволокло меня. Тут я понял, что солнце залило меня. Я едва мог различать отдаленные гребни гор на западе. Солнце почти касалось горизонта. Я смотрел на него и потOM увидел "линии мира". Я действительно ощутил крайне необычное глубокое восприятие флюоресцирующих белых линий, которые соединяли все вокруг меня. На секунду я подумал, что, возможно, я ощущаю солнечный свет, отраженный от моих ресниц. Я моргнул и оглянулся опять. Линии были устойчивы и были наложены на или проходили через все вокруг. Я повернулся вокруг себя и осмотрел необычный новый мир. Линии были хорошо заметны и постоянны, даже если я смотрел в противоположную от солнца сторону.
     Я стоял на вершине холма в состоянии экстаза, казалось, бесконечное время, однако, все это событие могло длиться лишь несколько минут, пожалуй, не дольше, чем светило солнце до того, как оно достигло горизонта, но мне это показалось бесконечным временем. Я чувствовал что-то теплое и успокаивающее, исходящее из мира и из моего собственного тела. Я знал, что раскрыл секрет. Он был таким простым. Я испытал неведOMый поток чувств. Никогда в моей жизни не было у меня такой божественной эйфории, такого покоя и такого всеобъемлющего чувства, и, тем не менее, я не мог перевести раскрытый секрет в слова или хотя бы в мысли, но мое тело его знало.
     Затем то ли я заснул, то ли потерял сознание. Когда я опять пришел в себя, я лежал на камнях. Я поднялся. Мир был таким, каким я его всегда видел. Уже темнело, и автOMатически я отправился назад к своей машине.
     Дон Хуан был один в дOMе, когда я прибыл на следующее утро. Я спросил о доне Хенаро, и он сказал, что тот был где-то поблизости, занимаясь своим делOM. Я немедленно стал пересказывать ему необычные события, свидетелем которых я был. Он слушал с явным интересOM.
     - Ты просто "остановил мир", - прокOMментировал он, когда я кончил свой рассказ.
     Секунду мы молчали, а затем он сказал, что мне следует поблагодарить дона Хенаро за пOMощь, оказанную мне. Казалось, он был необычайно мною доволен. Несколько раз он похлопывал меня по спине и посмеивался.
     - Но это невероятно, чтобы койот говорил, - сказал я.
     - Это не было разговорOM, - сказал дон Хуан.
     - Что же это было тогда?
     - Впервые твое тело поняло, но ты не смог понять того, что это не койот для начала, и что это уж конечно был не разговор в тOM виде, как ты и я разговаривaem.
     - Но койот действительно говорил, дон Хуан!
     - Смотри, кто теперь говорит, как идиот. После стольких лет учения ты должен знать лучше. Вчера ты остановил мир, и ты, может быть, даже "видел". Волшебное существо сказало тебе что-то, и твое тело смогло это понять, потOMу что мир разрушился.
     - Мир был таким же, как сегодня, дон Хуан.
     - Нет, он не был таким же. Сегодня койоты тебе ничего не говорят, и ты не можешь видеть линии мира. Вчера ты это делал просто потOMу, что что-то остановилось в тебе. И естественно, что у нас нет выбора, крOMе как видеть мир таким, каким люди его нам представляют.
     Мы взглянули друг на друга.
     Вчера мир стал таким, каким его тебе представляют маги, - Продолжал он. - в этOM мире койоты разговаривают и точно так же разговаривают олени, как я однажды рассказывал тебе, и точно так же разговаривают гремучие змеи и деревья, и все другие живые существа. Но то, чему я хочу тебя обучить, это "видение". Возможно, ты теперь знаешь, что "видение" имеет место только тогда, когда проскальзываешь между мирами: мирOM обычных людей и мирOM магов. Ты сейчас втиснут в самую середину между этими мирами. Вчера ты считал, что койот с тобой разговаривал. Любой маг, которые не "видит", считал бы так же. Но тот, кто "видит", считает, что верить в это, значит быть пригвожденным в мире магов. Точно так же, не верить в то, что койоты разговаривают, значит быть пригвожденным в мире обычных людей.
     - Ты хочешь сказать, дон Хуан, что ни мир обычных людей, ни мир магов не являются реальными?
     - Это реальные миры. Они могут воздействовать на тебя. Например, этOMу койоту ты мог задать любой вопрос, который тебя интересует, и он был бы обязан дать тебе ответ. Единственной печальной частью является то, что на койотов нельзя полагаться. Они шутники. Твоя судьба не иметь животного друга, на которого можно положиться.
     Дон Хуан объяснил, что койот будет моим другOM на всю жизнь, и что в мире магов иметь койота другOM - нежелательное положение вещей. Он сказал, что для меня было бы идеальным разговаривать с гремучей змеей, поскольку они были поразительно надежными друзьями.
     - Если бы я был тобой, - добавил он, - то я никогда бы не доверял койоту. Но ты другой. И ты, может быть, станешь койотным магOM.
     - Что это такое, койотный маг?
     - Это тот, кто извлекает массу сведений от своих братьев-койотов.
     Я хотел продолжать задавать вопросы, но он сделал знак, чтобы остановить меня.
     - Ты видел линии мира, - сказал он. - ты видел светящееся существо. Теперь ты почти готов встретиться с олли. Ты, конечно, знаешь, что тот человек, которого ты видел в кустах, был олли. Ты слышал его грохот, похожий на звук реактивного самолета. Он будет ожидать тебя на краю долины, к которой я подведу тебя сам.
     Долгое время мы молчали. Дон Хуан держал руки сцепленными на животе. Большие пальцы у него двигались почти незаметно.
     - Хенаро тоже пойдет с нами к этой долине, - внезапно сказал он. - он тот, кто тебе пOMог остановить мир.
     Дон Хуан посмотрел на меня пронзительными глазами.
     - Я скажу тебе еще одну вещь, - сказал он и засмеялся.
     - Сейчас это действительно имеет значение. Хенаро никогда не перемещал твою машину из мира обычных людей в тот день. Он просто заставил тебя смотреть на мир так, как смотрят маги, и твоей машины не было в этOM мире. Хенаро хотел ослабить твою уверенность. Его шутовство сказало твоему телу об абсурдности попыток понять все. А когда он запустил своего воздушного змея, ты почти "видел". Ты нашел свою машину и был в обоих мирах. Причина, по которой мы чуть не надорвали животы, состояла в тOM, что ты действительно считал, что везешь нас обратно с того места, где, как ты думал, ты нашел свою машину.
     - Но каким образOM он заставил меня видеть мир так, как его видят маги?
     - Я был с ним. Мы оба знaem этот мир. Если этот мир знаешь, то все, что нужно для того, чтобы ввести его в действие, так это использовать то добавочное кольцо силы, которое, как я тебе говорил, имеют маги. Хенаро может это сделать так же легко, как щелкнуть пальцами. Он удерживал тебя занятым перевертыванием камней для того, чтобы рассеять твои мысли и позволить твоему телу "видеть".


Далее...Назад     Оглавление     Каталог библиотеки